Corwin (realcorwin) wrote,
Corwin
realcorwin

Оригиналы, копии, китайцы - 6

Часть 5. Shanzhai: Фейк (山寨)

Shanzhai (山寨) – так звучит китайский неологизм для английского "fake". Существуют и такие выражения как shanzhai-изм (山寨主義), shanzhai-культура (山寨文化) или shanzhai-дух (山寨精神). Все сферы жизни в Китае проникнуты shanzhai. Существуют shanzhai-книги, shanzhai-Нобелевская премия, shanzhai-фильмы, shanzhai-депутаты и shanzhai-звёзды. Первоначально термин применялся к мобильным телефонам. Shanzhai-телефоны – подделки продукции известных фирм вроде Nokia или Samsung. Продают их под названиями Nokir, Samsing или Anycat. Впрочем, они гораздо больше, чем просто подделки: технические и эстетические модификации придают им собственную идентичность. Они мультифункциональны и модны. А ещё очень пластичны. Они могут очень быстро приспосабливаться к изменяющимся потребностям клиента. Намного быстрее, чем это позволяет сделать именитым крупным фирмам их долгосрочный производственный процесс. Shanzhai черпает свою силу из ситуационного потенциала. Уже поэтому Shanzhai – ярко выраженный китайский феномен.


Обама-мобильник и китайский iOrgane. Подделка или оригинал?


Изобретательность shanzhai-продуктов нередко превосходит изобретательность создателей оригинальных товаров. Так, существуют, к примеру shanzhai-мобильники, умеющие определять фальшивые деньги. Новое возникает благодаря неожиданным вариациям и комбинациям. Продукты шаг за шагом отходят от оригинала и сами превращаются в оригинал. Ставшие известными марки служат новыми объектами модификаций. Adidas превращается в Adidos, затем в Adadas, Adadis, Adis, Dasida и так далее. Игра, в которой творчество сочетается с разрушением монопольного положения и экономической власти.


ObaMao. Who is who?




Подделка ли это, если у людей растут крылья, пума курит, а яблоки мутируют?


Слово Shanzhai первоначально обозначает "горная крепость". В романе "Речные заводи" (shuǐ hǔ zhuàn, 《水滸傳》), одном из четырёх классических китайских романов, рассказывается о подвигах и приключениях 108 "благородных разбойников" из лагеря Ляншаньбо в правление династии Сун. Крестьяне, чиновники, рыбаки, офицеры и монахи, засевшие в горной твердыне, борятся с коррумпированным режимом. Но лишь анархическим, подрывным измерением феномен shanzhai не описывается. Главное измерение – творческое. С этой точки зрения shanzhai роман "Речные заводи" делает не его содержание, а история создания. Для начала неясно, кто является автором романа. Истории, составляющие ядро романа, были, по всей видимости, написаны разными авторами. Существуют различные версии романа. В одной версии глав у романа 70, в другой – 100, в третьей – аж 120. В Китае вообще произведения культуры редко связаны с индивидуальными творцами. И другие китайские классические романы ("Сон в красном тереме", hónglóumèng, 《紅樓夢 или "Троецарствие", Sānguó yǎnyì, 《三國演義》) постоянно переписывались. Существуют различные их редакции от разных авторов, с или без хэппи-энда.


Восемь из ста восьми


В современной литературной жизни Китая происходят похожие процессы. Стоит какому-нибудь роману стать знаменитым, сразу же появляются фейки. И это не всегда низкокачественные подделки, маскирующиеся под оригинал. Рядом с очевидным этикеточным обманом, существуют и фейки, которые трансформируют оригинал, перенося его в новый контекст или добавляя неожиданные ходы. Так, к примеру, у цикла про Гарри Поттера существует множество китайских продолжений. В романе "Гарри Поттер и фарфоровая кукла" Гарри вместе с китайскими друзьями Long Long и Xing Xing побеждает Яндоморта, восточного подобия Вольдеморта, на священной горе Тайшань. Гарри свободно говорит по-китайски, но с трудом ест палочками.

Shanzhai не ставит своей целью обман, shanzhai не выдаёт себя за оригинал, он играет с оригиналом.В дизайне логотипов ярко видны юмористические черты. Логотип shanzhai-мобильника iPncne выглядит так, словно оригинальный логотип iPhone облез, износился от пользования. Креативность, заключённая в продуктах shanzhai, не рвёт со старым, вдруг производя новое, а идёт от игрового удовольствия изменять, трансформировать, вариировать и комбинировать. Постоянная трансформация закрепилась в Китае как метод создания и творчества. Shanzhai-движение деконструирует творение. Shanzhai - это рас-творение.

Природа креативнее самого гениального человека. Hightech-продукты – это зачастую shanzhai творений природы. А ведь природа поступает точно так же: постоянный процесс приспособления, комбинирования и мутаций лежит в основе модели эволюции. Запад закрывает для себя эту великую творческую силу shanzhai (и природы), когда видит в нём лишь обман, плагиат и нарушение интеллектуальной собственности.

Shanzhai оперирует интенсивным созданием гибридов. Китайский маоизм – своего рода Shanzhai-марксизм: в Китае были проблемы с наличием рабочего пролетариата и учение пришлось несколько адаптировать. Теперь к китайскому коммунизму подгоняется турбокапитализм. Китайцы, очевидно, не видят в капитализме противоречия с марксизмом. Противоречие – это вообще не китайская мыслительная категория. Китайская мысль более склонна к конструкции "и-и", чем к конструкции "или-или". Китайская мысль, оперирующая понятием процесса, не допускает жёсткой идеологической привязки. Политическая система Китая – shanzhai, экономическая система – shanzhai, как и прочие жизненные сферы. Китай идёт по пути природы. Идёт уже очень долго. И ещё долго, наверное, будет идти. Возможно, именно поэтому.


Tags: искусство, история, наука, общество, политика, философия, экономика
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments